Arapça Cümle-Kelime Kalıpları

Arapça Bazı Edatlar ve Kalıplar

BAZI EDATLAR VE KALIPLAR

evde hiç bir erkek yok لاَ رَجُلَ فِى الْبَیْتِ

evde hiç bir erkek yok مَا رَجُلَ فِى الْبَیْتِ

evde hiç kimse yok مَا اَحَدََ فِى الْبَیْتِ

Allah”ın yanında bir başka ilah mı var أَ اِلَھٌ مَعَ اللَّھِ

Alim bir adam bizi ziyaret etti رَجُلٌ عَالِمٌ زَارَنَا

Sen şüphesiz alimsin-sen alimin ta kendisisin اِنَّكَ اَنْتَ الْعَالِمُ

İlim bizzat nurdur اَلْعِلْمُ ھُوَ النُّورُ

أَ أَمْ …. mi yoksa

yazsan da yazmasan da senin için birdir سَوَاءٌ عَلَیْكَ اَ كَتَبْتَ أَمْ لَمْ تَكْتُبْ

sen Halit mi yoksa ali misin أ أَنْتَ عَلِىٌّ أمْ خَالِدٌ

tehdit edildiğiniz yakın mı yoksa uzak mı أَ قَرِیبٌ أَمْ بَعِیدٌ مَا تُوعَدُونَ

اِمَّا اِوْ ya……..veya

Ya bunu veya onu al خُذْ اِمَّا ھَذَا اَوْ ذَاكَ

Sayı ya çifttir veya tektir اَلْعَدَدُ اِمَّا زَوْجٌ اَوْ فَرْدٌ

اِمَّا اِمَّا ya………ya

Bu gelen ya alidir ya haliddir ھَذَا الْقَادِمُ اِمَّا عَلِىٌّ اِمَّا اِمَّا خَالِدٌ

اِذْ sürpriz ve çünkü

Biz otururken bir adam çıkageldi بَیْنَمَا نَحْنُ نَجْلِسُ اِذْ طَلَعَ عَلَیْنَا رَجُلٌ

Ona ikram ettim çünkü o soylu biridir. اَكْرَمْتُھُ اِذْ ھُوَ شَرِیفٌ

أَنْ mek ..meniz…meleri- diye

Başına geldiği muzari fiili üstün yapar ve manasını masdara çevirir. Mazi ve emir fiillerinin
başına gelirse onları etkilemez sadece diye anlamına gelir.

Oruç tutmanız sizin için daha hayırlıdır وَاَنْ تَصُومُو خَیْرٌ لَكُمْ

Ona gemiyi yap diye vahyettik وَاَوْحَیْنَا اِلَیْھِ اَنْ اِصْنَعْ اللْفُلْكَ

Namaz kıldı diye onu dövdüler ضَرَبُوهُ اَنْ صَلَّى

بَلْ olumsuz soruya olumlu cevap için (tabi ki evet ve aksine.yok hayır) anlamlarında kullanılır

Bir kalem hayır aksine bir kitap al خُذْ قَلَمًا بَلْ كِتَابًا

Ali öğrenci değil aksine öğretmendir مَا عَلِىٌّ طَالِبًا بَلْ مُعَلِّمٌ

Sen benim arkadaşım değil misin tabi ki evet اَ لَسْتَ بِصَدِیقِى ؟ بَلَى

عَنْ …den-..dan Hakkında. Yerine

Kanser hakkında konuştuk تَحَدَّثْنَا عَنْ السَّرَطَانِ

Babanın yerine oruç tut صُمْ عَنْ اَبِیكَ

اِذَا Sürpriz. Bir de bakmışsın. Birden. Hemen

Onu kayıp zannettim bir de baktım ki önümde duruyor ظَنَنْتُھُ غَائِبًا فَاِذَا بِھِ حَاضِرٌ اَمَامِى

Onlara bir kötülük dokunduğunda bir de bakmışsın hemen ümit keserler وَاِنْ تُصِبْھُمْ سَیِّئَةٌ اِذَا ھُمْ یَقْنَطُونَ

اِذَنْ öyleyse. O halde

Not: başına geldiği muzari fiilin sonunu üstün yapar veya nunu düşürür.

Öyleyse hedefe ulaşırsın اِذَنْ تَبْلُغَ الْقَصْدَ

اَمَا – اَلاَ – اَلاَّ – ھَلاَّ nezaket uyarı ve teşvik edatıdırlar smile ifade simgesi …senize ….mez misiniz)

Kulübe gelsene-gelmez misin اَلاَ تَجِيءُ الَى النَّادِى

kardeşlik hukukunu gözetsenize اَلاَّ رَاعَیْتُمْ حَقَّ الْاُخُوَّةِ

ailene bir mektup göndersene-göndermen gerekmezmi ھَلاَّ تُرْسِلُ رِسَالَةً اِلَى اَھْلِكَ

عَلَى karşın rağmen beraber

şüphesiz rabbin zulümlerine rağmen insanları bağışlayıcıdır اِنَّ رَبَّكَ لَذُو مَغْفِرَةٍ لِلنَّاسِ عَلَى ظُلْمِھِمْ

حَتَّى kadar o kadar ki bile

1-başına geldiği ismi esre yapar

şafağın doğuşuna kadar حَتَّى مَطْلَعِ الْفَجْرِ okula kadar حَتَّى الْمَدْرَسَةِ

2- hacılar hatta yayalar bile döndü رَجَعَ الْحُجَّاجُ حَتَى الْمُشَاةُ

3- genci o kadar dövdü ki bayıldı –bayılıncaya kadar dövdü ضَرَبَ الشَّابَّ حَتَّى غُشِىَ عَلَیْھِ

KENDİSİNDEN SONRA GELEN İSMİ ESRE YAPAN BAZI EDATLAR

قَبْلَ önce
قَبَیْلَ heman öncesinde
قُبَالَةَ heman öncesinde
نَحْوَ karşı-ilişkin
كِلاَ her ikisi
كِلْتَا her ikisi
سِوَى hariç dışında
غَیْرُ hariç dışında
شِبْھُ benzeri
مِثْلَ gibi
بَعْضُ bazısı
كُلُّ tümü-hepsi
اُولُو sahipleri
اُلاَتُ sahipleri
ذُو sahibi e
ذَاتُ sahibi k
سَائِرُ diğeri-kalanı
تِلْقَاءَ kendi kendine
تِجَاهَ karşı yönelik*doğru
اِزَاءَ akabinden
عِنْدَ yanında
لَدُنْ yanında
لَدَى yanında
بَعْد sonra
بُعَیْدَ hemen sonrasında
خِلاَلَ =مَدَى=طِوَال=اِبَّانَ
Boyunca. Içinde
اِزَاءَ = نَحْوَ=تِجَاهَ=تِلْقَاءَ Karşı-ilişkin- ..e doğru
اَلْبَتَّةَ=قَطُّ=اَبَدًا
…göre …üzere حَسْبَ = وِفْقَ
Önünde karşısında حِیَالَ = فِى مُوَاجَھَةِ
…den başka مِنْ دُونِ
…sız-olmaksızın بِدُونِ=بِلاَ
Gibi olarak كَ =مِثْلَ

DİĞER BAZI EDATLAR
hiç
فَقَطْ=مَحْضُ Sadece salt
Evet نَعَمْ=اَجَلْ=بَجَلْ
..de…da اَیْضًا
Ne-şu var ki. Ama بَیْدَ اَنَّ
Bazen تَارَةً=اَحْیَانًا
Orada ثَمَّ
Onun için مِنْ ثَمَّ
…yere حَیْثُ
Nerede:ye ise حَیْثُمَا
…inceye kadar رَیْثَ = رَیْثَمَا
Yavaş yavaş رُوَیْدًا=شُوَیا
Rağmen= رَّغْمَ = بِِا لرَّغْمِ =عَلَى الرَّغْمِ
Ne kadar uzarsa-sürerse sürsün طَالَمَا
İtibaren daha fazla artarak فَصَاعِدًا
Hemen فَوْرًا
Aniden فَجْاَةً
Nadiren. Ne az قَلَّ مَا – قَلِیلاًمَا
Çoğunlukla. Ne çok كَثُرَ مَا= كَثِیرًا مَا
Böyle كَذَا
Böylece öylece كَذَالِكَ
…Mamak için لِئَلاَّ=لِكَىْ لاَ
…dığı gibi. Yine aynı şekilde كَمَا
Özellikle لاَ سِیَّمَا
Gerçekten لاَ جَرَمَ
Ona Gerekir= =لاَ بُدَّ= یَنْبَغِى عَلَیْھِ = عَلَیْھِ = یَجِبُ عَلَیْھِ = مِنَ الْوَاجِبِ عَلَیْھِ

Hazırlayan: Lugatu’d-Dat Dat Dili Arapça

Arapça Bazı Edatlar ve Kalıplar

 

İlgili Makaleler